Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina (yksinkertaistettu)-Englanti - 小到每个人的内心

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)EnglantiItalia

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
小到每个人的内心
Teksti
Lähettäjä Oana F.
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

小到每个人的内心,大到整个教育体制!

Otsikko
from the internal feelings of each and every person...
Käännös
Englanti

Kääntäjä cacue23
Kohdekieli: Englanti

As small as each person's heart, as large as the entire educational system!
Huomioita käännöksestä
It's not really a sentence, but I guess it does convey some meaning.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Maaliskuu 2010 23:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2010 22:27

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Thank you!!

20 Helmikuu 2010 11:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Pluie, could you please check this translation? It's been at the poll for quite a long time.
Thanks in advance.

CC: pluiepoco

27 Helmikuu 2010 13:52

上弦月
Viestien lukumäärä: 1
It refers both as Small as everyone's inner heart and as large as the entire education system!

4 Maaliskuu 2010 12:35

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
原文省略了主语

4 Maaliskuu 2010 23:16

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cacue,

This is not a complete sentence despite its length. No conjugated verb (Rule #4). The translation should be rejected in order to remove the request, however I'm going to evaluate this one. But...
Please next time you see a request which is out of frame, instead of doing the translation, call an admin to check the page and remove the request, OK?



Oana F,

[4]FĂRĂ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE . Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă ce conţine cel puţin un verb conjugat.

Please, in order to prevent translators from wasting their time doing translations of texts that are out of frame, read carefully our 9 submission rules next time you submit a text, OK?