Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chiński uproszczony-Angielski - 小到每个人的内心

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Chiński uproszczonyAngielskiWłoski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
小到每个人的内心
Tekst
Wprowadzone przez Oana F.
Język źródłowy: Chiński uproszczony

小到每个人的内心,大到整个教育体制!

Tytuł
from the internal feelings of each and every person...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cacue23
Język docelowy: Angielski

As small as each person's heart, as large as the entire educational system!
Uwagi na temat tłumaczenia
It's not really a sentence, but I guess it does convey some meaning.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Marzec 2010 23:21





Ostatni Post

Autor
Post

23 Styczeń 2010 22:27

Oana F.
Liczba postów: 388
Thank you!!

20 Luty 2010 11:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
Pluie, could you please check this translation? It's been at the poll for quite a long time.
Thanks in advance.

CC: pluiepoco

27 Luty 2010 13:52

上弦月
Liczba postów: 1
It refers both as Small as everyone's inner heart and as large as the entire education system!

4 Marzec 2010 12:35

pluiepoco
Liczba postów: 1263
原文省略了主语

4 Marzec 2010 23:16

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi cacue,

This is not a complete sentence despite its length. No conjugated verb (Rule #4). The translation should be rejected in order to remove the request, however I'm going to evaluate this one. But...
Please next time you see a request which is out of frame, instead of doing the translation, call an admin to check the page and remove the request, OK?



Oana F,

[4]FĂRĂ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE . Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă ce conţine cel puţin un verb conjugat.

Please, in order to prevent translators from wasting their time doing translations of texts that are out of frame, read carefully our 9 submission rules next time you submit a text, OK?