Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 간이화된 중국어-영어 - 小到每个人的内心

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어영어이탈리아어

분류 표현

제목
小到每个人的内心
본문
Oana F.에 의해서 게시됨
원문 언어: 간이화된 중국어

小到每个人的内心,大到整个教育体制!

제목
from the internal feelings of each and every person...
번역
영어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

As small as each person's heart, as large as the entire educational system!
이 번역물에 관한 주의사항
It's not really a sentence, but I guess it does convey some meaning.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 4일 23:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 23일 22:27

Oana F.
게시물 갯수: 388
Thank you!!

2010년 2월 20일 11:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Pluie, could you please check this translation? It's been at the poll for quite a long time.
Thanks in advance.

CC: pluiepoco

2010년 2월 27일 13:52

上弦月
게시물 갯수: 1
It refers both as Small as everyone's inner heart and as large as the entire education system!

2010년 3월 4일 12:35

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
原文省略了主语

2010년 3월 4일 23:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi cacue,

This is not a complete sentence despite its length. No conjugated verb (Rule #4). The translation should be rejected in order to remove the request, however I'm going to evaluate this one. But...
Please next time you see a request which is out of frame, instead of doing the translation, call an admin to check the page and remove the request, OK?



Oana F,

[4]FĂRĂ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE . Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă ce conţine cel puţin un verb conjugat.

Please, in order to prevent translators from wasting their time doing translations of texts that are out of frame, read carefully our 9 submission rules next time you submit a text, OK?