Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - نص

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtArabisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
نص
Tekst
Prezantuar nga أريج
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
Vërejtje rreth përkthimit
سهلة

Titull
Who is s/he?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Anglisht

Introduce me a man who does not want to see.
Vërejtje rreth përkthimit
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Gusht 2010 12:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Korrik 2010 15:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 Korrik 2010 15:37

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 Korrik 2010 13:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 Korrik 2010 13:51

User10
Numri i postimeve: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"