Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - نص

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
نص
본문
أريج에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
이 번역물에 관한 주의사항
سهلة

제목
Who is s/he?
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Introduce me a man who does not want to see.
이 번역물에 관한 주의사항
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 3일 12:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 2일 15:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2010년 7월 2일 15:37

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

2010년 7월 8일 13:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

2010년 7월 14일 13:51

User10
게시물 갯수: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"