Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - نص

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésÁrabe

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
نص
Texto
Propuesto por أريج
Idioma de origen: Griego

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
Nota acerca de la traducción
سهلة

Título
Who is s/he?
Traducción
Inglés

Traducido por User10
Idioma de destino: Inglés

Introduce me a man who does not want to see.
Nota acerca de la traducción
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Agosto 2010 12:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Julio 2010 15:06

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 Julio 2010 15:37

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 Julio 2010 13:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 Julio 2010 13:51

User10
Cantidad de envíos: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"