Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - نص

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
نص
テキスト
أريج様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
翻訳についてのコメント
سهلة

タイトル
Who is s/he?
翻訳
英語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Introduce me a man who does not want to see.
翻訳についてのコメント
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 8月 3日 12:55





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 2日 15:06

lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2010年 7月 2日 15:37

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

2010年 7月 8日 13:44

lilian canale
投稿数: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

2010年 7月 14日 13:51

User10
投稿数: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"