Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Frengjisht - ÃŽmi este tare dor de tine. Vreau să te întorci la...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Îmi este tare dor de tine. Vreau să te întorci la...
Tekst
Prezantuar nga
zenoalx
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Îmi este tare dor de tine. Vreau să te întorci la mine!
Vërejtje rreth përkthimit
francais de france
Diacritics added/Freya
Titull
Tu me manques très fort
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
Burduf
Përkthe në: Frengjisht
Tu me manques très fort. Je veux que tu reviennes chez moi!
Vërejtje rreth përkthimit
ou : "Tu me manques énormément, je veux que tu [me] reviennes!"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 11 Dhjetor 2010 11:30