Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Ranska - ÃŽmi este tare dor de tine. Vreau să te întorci la...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Îmi este tare dor de tine. Vreau să te întorci la...
Teksti
Lähettäjä
zenoalx
Alkuperäinen kieli: Romania
Îmi este tare dor de tine. Vreau să te întorci la mine!
Huomioita käännöksestä
francais de france
Diacritics added/Freya
Otsikko
Tu me manques très fort
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Burduf
Kohdekieli: Ranska
Tu me manques très fort. Je veux que tu reviennes chez moi!
Huomioita käännöksestä
ou : "Tu me manques énormément, je veux que tu [me] reviennes!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 11 Joulukuu 2010 11:30