Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - Аннотация: Отвечая на вопрос 'Что такое...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtAnglisht

Kategori Shkencë

Titull
Аннотация: Отвечая на вопрос 'Что такое...
Tekst
Prezantuar nga vasnas
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Аннотация: Отвечая на вопрос «Что такое библейская манна?», я был вынужден затронуть многочисленные обстоятельства её обретения. В монографии приведены цитаты ведущих израильских археологов, что великих библейских событий не было на земле нынешней Палестины, Египта и где бы то ни было рядом. Где и когда всё происходило, уясняют цитаты из книг российских историков. На примерах более 50-ти библий разных времен и народов показано, что «официальную» Библию, без оглядки на древние, читать нельзя.
Vërejtje rreth përkthimit
адрес оригинала, моя монография :
www.bible-exodus.narod2.ru/articles/manna/manna.html

диалект английского - универсальный английский.

Titull
Synopsis: To answer the question...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga AnnaBashkirova
Përkthe në: Anglisht

Synopsis: To answer the question "What is biblical Manna?" I had to bring up numerous circumstances of its acquisition. The monograph quotes prominent Israeli archeologists claiming that great biblical events never happened on the territory of what is now Palestine, Egypt nor anywhere in the area. The question of Where and When is clarified with quotes from books of Russian historians. With the examples from more than 50 Bibles of different nations and epochs it is shown that the "official" Bible must not be read without regard to the ancient ones.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 13 Korrik 2012 12:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Prill 2012 23:04

vasnas
Numri i postimeve: 7
... acclaimed Israeli archeologists claiming ...
два созвучных слова - плохо

Bible must be read with regard to the ancient ones.

сдесь бы я акцентировал:

Bible must not be read without regard to the ancient ones.

24 Prill 2012 23:07

vasnas
Numri i postimeve: 7
acclaimed Israeli archeologists have brought to conclusion that

так пойдет?

24 Prill 2012 23:34

AnnaBashkirova
Numri i postimeve: 2
С акцентированием полностью согласна.

quotes Israeli archeologists have brought to conclusion that

не будет ли лучше изменить acclaimed на, например, prominent или renowned, чтобы не усложнять предложение?



24 Prill 2012 23:40

vasnas
Numri i postimeve: 7
нет, Библию НЕЛЬЗЯ ЧИТАТЬ без более древних, а не рекомендуется...

Вы не переводите, а переделываете!

Кстати, если сможете перевести, часть текста вне этого сайта, помещу Вас в "благодарностях"

24 Prill 2012 23:59

AnnaBashkirova
Numri i postimeve: 2
Исправлено

Да, конечно, я могу перевести чать текста вне сайта

25 Prill 2012 00:10

vasnas
Numri i postimeve: 7
выберите сами, что по силам и желанию, но законченный отрывок.

www.bible-exodus.narod2.ru/articles/manna/manna.html

цитаты библий переводить не нужно, как и цитаты английских книг (BibleUnearthed)
я повставляю английский текст из оригиналов.

25 Prill 2012 00:12

vasnas
Numri i postimeve: 7
в английской версии переведенные отрывки будут помечены серым фоном, там уже есть один.