Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Turqisht - gulum tozu ilac olsun yuregime
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje - Dashuri / Miqësi
Titull
gulum tozu ilac olsun yuregime
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
FatimaB
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
gulum tozu ilac olsun yuregime
27 Shkurt 2007 17:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Shkurt 2007 18:00
dryamm
Numri i postimeve: 3
rose in the psovre heart...
28 Shkurt 2007 06:24
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I don't know what "psovre" is supposed to be here, but I'm having trouble with this. Here's what I came up with:
"My rose, may his dust be a cure for my heart."
But the problem is with "tozu" - bu toz kimin?
3 Mars 2007 17:46
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Tozu derken, bu toz kimin?