Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - gulum tozu ilac olsun yuregime
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
gulum tozu ilac olsun yuregime
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
FatimaB
Alkuperäinen kieli: Turkki
gulum tozu ilac olsun yuregime
27 Helmikuu 2007 17:42
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Helmikuu 2007 18:00
dryamm
Viestien lukumäärä: 3
rose in the psovre heart...
28 Helmikuu 2007 06:24
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I don't know what "psovre" is supposed to be here, but I'm having trouble with this. Here's what I came up with:
"My rose, may his dust be a cure for my heart."
But the problem is with "tozu" - bu toz kimin?
3 Maaliskuu 2007 17:46
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Tozu derken, bu toz kimin?