Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Anglisht - انا اØبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بØاجة لك
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
انا اØبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بØاجة لك
Tekst
Prezantuar nga
sara_sawicka@hotmail.com
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
انا اØبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا
انا بØاجة لك
Titull
I love you and I miss you so muchI need ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
nalloui
Përkthe në: Anglisht
I love you and I miss you so much
I need you
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 2 Dhjetor 2007 22:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Dhjetor 2007 06:17
Ricciodimare
Numri i postimeve: 121
In english, the spanish verb "perseverar" is "to persist" or "to persevere". Then, the period "y pienso constantemente en ti" isn't correct.
2 Dhjetor 2007 07:15
MarÃa17
Numri i postimeve: 278
For me that's close to the correct way...
''Hi! Friend
I persever and constantly think in you, you are my necessity...''
That person is telling: ''Te amo y te extraño demasiado te necesito'' = ''I love you and I miss you so much I need you''
2 Dhjetor 2007 08:17
Nego
Numri i postimeve: 66
literal translation would be in my opinion: I hold on and think about you all the time because you are what I need.
I find it difficult to determine the right translation for this but the translation as it is now does not seem right to me
2 Dhjetor 2007 10:43
Freya
Numri i postimeve: 1910
I persevere and I am constantly thinking about you because you are my necessity /because I need you.
2 Dhjetor 2007 12:25
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
there's missing: "...because..." and something more..
2 Dhjetor 2007 13:03
mario92
Numri i postimeve: 2
YO TE AMO Y YO TE EXTRAÑO MUCHO
YO TE NECESITO
2 Dhjetor 2007 22:03
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I believe mario92's translation above is the correct Spanish translation.