| |
| |
| |
260 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Avem o rugăminte la dvs. Ne trebuie CNP-ul ... Avem o rugăminte la dvs. Ne trebuie CNP-ul (codul numeric personal) dvs pentru a completa un tabel nominal cu rude, necesar pentru înscrierea mea în cadrul militar în domeniul contabilităţii. Åžtiu că e puÅ£in inconfortabilă situaÅ£ia, dar nu am încotro, acestea sunt actele standard necesare pentru înscrierea în acest sistem. Added diacritics/Freya Përkthime të mbaruara Nous avons une demande pour vous | |
85 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". sa va ? di moi je te voi a quel heur pas tard stp... sa va ? t'es ou la ?di moi je te voi a quel heur pas tard stp je suis a la maison ok dit moi quelque chose bisou read : "ça va? Tu es où, là ? Dis-moi, je te vois à quelle heure? Pas tard, s'il te plaît, je suis à la maison. Ok, dis-moi quelque chose, bisou!" Përkthime të mbaruara Tudo bem? Tudo bem? Onde estás agora? | |
| |
| |
| |
291 gjuha e tekstit origjinal øgn gomul søgn forminnis mál Hevnd og hatur nevnd... Tøgn gomul søgn forminnis mál Hevnd og hatur nevnd øvundar bál à vÃgvøllum vónin hon doyr Hátt for heljar grind garmurin goyr
Vindøld, Vargøld er komin Skeggøld, skølmøld brátt farin er
Ber fram herklæði merkt av mongun strÃð Brynju og blankan brand og fram á vøllin rÃð Komi hvat koma má, lat so fara alt Leingi eg henda dag à huga havi fjalt der text stammt aus dem lied "ragnarok" von der band týr. inhaltlich handelt er von der "goetterdaemmerung", also der endschlacht der nordischen goetter
ob das weiterhilft, kann ich nicht sagen, aber ich hoffe es mal stark^^ danke im vorraus! Përkthime të mbaruara Stille, alte Sage, Sprache der Vergangenheit | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |