Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Hon behagar mig, men hur delge henne det??

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFrengjishtSpanjishtItalishtGjermanishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Tekst
Prezantuar nga sherryy
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hon behagar mig, men hur delge henne det??
Vërejtje rreth përkthimit
je ne sais pas ou placer les accents mais cette traduction m'est importante donc merci d'avance

veuillez le traduire en français de France .

Original request before edits: "Hon behaga mig, men hur den angiva ??" / pias 101207.

Titull
She pleases me, but how to let her know that ??
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

She pleases me, but how to let her know that ??



Vërejtje rreth përkthimit
The source is a bit strange, this is how I interpret it.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Prill 2008 14:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Prill 2008 02:57

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Pia,

"announce" sounds like a public statement to me.

What about: But how to make/let her know about it/that?


1 Prill 2008 12:18

pias
Numri i postimeve: 8113
Haha..you are right, It's to formal!
I'll edit.