Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Esperantom-Anglicky - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: EsperantomAnglicky

Titul
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Text
Pridal(a) alireza
Zdrojový jazyk: Esperantom

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Titul
I think this book can open a window
Preklad
Anglicky

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Anglicky

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 4 apríla 2008 16:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 marca 2008 08:35

dramati
Počet príspevkov: 972
don't you mean portal not porthole?

28 marca 2008 11:00

goncin
Počet príspevkov: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 apríla 2008 12:36

dramati
Počet príspevkov: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 apríla 2008 12:40

goncin
Počet príspevkov: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati