Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Originálny text - Rumunsky - ÃŽntre dragoste ÅŸi luptă nu e nici o deosebire...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Text na preloženie
Pridal(a) lfdp
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Poznámky k prekladu
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Naposledy editované Francky5591 - 23 apríla 2008 23:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 apríla 2008 23:02

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 apríla 2008 23:41

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.