Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Texte d'origine - Roumain - Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Texte à traduire
Proposé par lfdp
Langue de départ: Roumain

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Commentaires pour la traduction
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Dernière édition par Francky5591 - 23 Avril 2008 23:44





Derniers messages

Auteur
Message

23 Avril 2008 23:02

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 Avril 2008 23:41

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.