Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Texto original - Romeno - Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsPortuguês Br

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Texto a ser traduzido
Enviado por lfdp
Língua de origem: Romeno

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Notas sobre a tradução
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Última edição por Francky5591 - 23 Abril 2008 23:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Abril 2008 23:02

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 Abril 2008 23:41

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.