Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tekst oryginalny - Rumuński - ÃŽntre dragoste ÅŸi luptă nu e nici o deosebire...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez lfdp
Język źródłowy: Rumuński

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Uwagi na temat tłumaczenia
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 23 Kwiecień 2008 23:44





Ostatni Post

Autor
Post

23 Kwiecień 2008 23:02

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 Kwiecień 2008 23:41

Francky5591
Liczba postów: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.