Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Originele tekst - Roemeens - Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door lfdp
Uitgangs-taal: Roemeens

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Details voor de vertaling
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 23 april 2008 23:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 april 2008 23:02

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 april 2008 23:41

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.