Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Grécky - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaFrancúzskyItalskyAnglickyLatinčinaGréckyArabsky

Kategória Veta

Titul
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Pridal(a) Kayo Perez
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Poznámky k prekladu
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titul
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Preklad
Grécky

Preložil(a) galka
Cieľový jazyk: Grécky

"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 18 mája 2008 11:16