Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



31Preklad - Turecky-Rumunsky - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyRumunskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
Text
Pridal(a) danna_lov
Zdrojový jazyk: Turecky

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

Titul
Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi.
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) BudaBen
Cieľový jazyk: Rumunsky

Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi. Aşa, noi doi, ce suntem?
Despre discuţia asta, spun, pentru ultima oară: gândeşte-te la ce mi-ai făcut...! Unde e greşeala?
Nakoniec potvrdené alebo vydané azitrad - 29 septembra 2008 08:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 septembra 2008 11:25

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
que sommes nous?--ce suntem noi? (care este legătura dintre noi)

ÃŽn rest totul mi se pare corect.