Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



31Traduzione - Turco-Rumeno - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseRumenoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
Testo
Aggiunto da danna_lov
Lingua originale: Turco

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

Titolo
Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi.
Traduzione
Rumeno

Tradotto da BudaBen
Lingua di destinazione: Rumeno

Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi. Aşa, noi doi, ce suntem?
Despre discuţia asta, spun, pentru ultima oară: gândeşte-te la ce mi-ai făcut...! Unde e greşeala?
Ultima convalida o modifica di azitrad - 29 Settembre 2008 08:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Settembre 2008 11:25

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
que sommes nous?--ce suntem noi? (care este legătura dintre noi)

ÃŽn rest totul mi se pare corect.