Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Portugalsky-Německy - Não me salves, deixa-me estar na vila dos sonhos...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Não me salves, deixa-me estar na vila dos sonhos...
Text
Pridal(a)
Tiago Teixira
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Não me salves, deixa-me estar no escuro
Titul
Rette mich nicht, lass mich in der Villa der Träumen bleiben...
Preklad
Německy
Preložil(a)
pirulito
Cieľový jazyk: Německy
Rette mich nicht, lass mich im Dunkeln bleiben.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
italo07
- 10 októbra 2008 22:10
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
6 októbra 2008 09:55
Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
im Dunkel
n
7 októbra 2008 14:16
pirulito
Počet príspevkov: 1180
às escuras
8 októbra 2008 17:29
italo07
Počet príspevkov: 1474
Pirulito,
Dunkeln
steht nicht im Plural!
CC:
pirulito
8 októbra 2008 19:18
pirulito
Počet príspevkov: 1180
im Plural??? Ich bin nicht so blöd!
às escuras = im Dunkeln
estar no escuro = im Dunkel sein/bleiben
8 októbra 2008 20:05
italo07
Počet príspevkov: 1474
i
m
Dunkel
n
... ich weiß grad nicht welcher Kasus es ist...
8 októbra 2008 20:05
italo07
Počet príspevkov: 1474
vergessen dich zu cc
CC:
pirulito
8 októbra 2008 20:27
pirulito
Počet príspevkov: 1180
estar no escuro = (1) im
Dunkel
sein, fig. in Ungewißheit sein, ahnungslos; (2)
às escuras
, im Dunkeln, ohne Licht bleiben!!!
8 októbra 2008 20:58
italo07
Počet príspevkov: 1474
Can you give me a bridge here?
CC:
Sweet Dreams
8 októbra 2008 21:04
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Don't rescue me, let me be in the dark.
8 októbra 2008 21:06
italo07
Počet príspevkov: 1474
in the dark = sem luz?
8 októbra 2008 21:12
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Yap.
In the dark - sem luz/no escuro/Ã s escuras...
But, be carefull, because it's not "without light". I just told the meaning, it must be translated just like it is.