Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Almanca - Não me salves, deixa-me estar na vila dos sonhos...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Não me salves, deixa-me estar na vila dos sonhos...
Metin
Öneri
Tiago Teixira
Kaynak dil: Portekizce
Não me salves, deixa-me estar no escuro
Başlık
Rette mich nicht, lass mich in der Villa der Träumen bleiben...
Tercüme
Almanca
Çeviri
pirulito
Hedef dil: Almanca
Rette mich nicht, lass mich im Dunkeln bleiben.
En son
italo07
tarafından onaylandı - 10 Ekim 2008 22:10
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Ekim 2008 09:55
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
im Dunkel
n
7 Ekim 2008 14:16
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
às escuras
8 Ekim 2008 17:29
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Pirulito,
Dunkeln
steht nicht im Plural!
CC:
pirulito
8 Ekim 2008 19:18
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
im Plural??? Ich bin nicht so blöd!
às escuras = im Dunkeln
estar no escuro = im Dunkel sein/bleiben
8 Ekim 2008 20:05
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
i
m
Dunkel
n
... ich weiß grad nicht welcher Kasus es ist...
8 Ekim 2008 20:05
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
vergessen dich zu cc
CC:
pirulito
8 Ekim 2008 20:27
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
estar no escuro = (1) im
Dunkel
sein, fig. in Ungewißheit sein, ahnungslos; (2)
às escuras
, im Dunkeln, ohne Licht bleiben!!!
8 Ekim 2008 20:58
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Can you give me a bridge here?
CC:
Sweet Dreams
8 Ekim 2008 21:04
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Don't rescue me, let me be in the dark.
8 Ekim 2008 21:06
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
in the dark = sem luz?
8 Ekim 2008 21:12
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Yap.
In the dark - sem luz/no escuro/Ã s escuras...
But, be carefull, because it's not "without light". I just told the meaning, it must be translated just like it is.