Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Anglicky - Fantastyczny gatunek szaty, dobra gÅ‚owa, ciemne...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyAnglickyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...
Text
Pridal(a) katarinastella
Zdrojový jazyk: Poľsky

Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne oczy, trochę duże uszy, dobra mocna kość i proporcje, nogi tylne są lekko zbieżne ale sam wynik bardzo dobry, przednie nogi są równoległe. Pies prezentuje się dostatecznie.
Poznámky k prekladu
Min hund har blivit champion på utställning bedömd av en polsk domare. Detta är hennes kommentar till bedömningen.Kanske är stavningen inte korrekt, det är svårt att tyda hennes handstil.

Titul
Fantastic kind of coat, good head, dark eyes...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Anglicky

Fantastic kind of coat, good head, dark eyes, rather big ears, good strong bones and right proportions, hind legs a bit convergent, but the result is very good, forelegs are parallel. The dog looks quite presentable.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 8 septembra 2009 15:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 júna 2009 17:30

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Aneta


OOOOOh, at last a text that is not in ancient Greek or Latin lol.

The English is mostly fine. Just about the ears, do you mean "quite long" or do you mean "slightly long"?

I'll set a poll after wards

Bises
Tantine

14 júna 2009 23:26

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Not 'slightly'. They are 'rather long' or 'rather big'...

15 júna 2009 21:27

Tantine
Počet príspevkov: 2747
To the polls

16 júna 2009 10:07

Edyta223
Počet príspevkov: 787
"little big ears" - "trochę duże uszy"

16 júna 2009 20:01

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
'little' znaczy niewiele
'a little' znaczy trochÄ™

np.
I know little - wiem niewiele
I know a little - trochÄ™ wiem

Myślę, ze 'rather'jest tu optymalne, ale się nie upieram

What do you think, guys?
little big ears
whether
rather big ears?


2 septembra 2009 22:58

LadyKiya
Počet príspevkov: 1
Zauważam drobne błędy w poprawności użycia poszczególnych wyrazów. Można dobrać inne, bardziej adekwatne.

3 septembra 2009 10:23

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Co konkretnie, Lady? Mogłabyś mi trochę pomóc?