Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Enskt - Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktEnsktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...
Tekstur
Framborið av katarinastella
Uppruna mál: Polskt

Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne oczy, trochę duże uszy, dobra mocna kość i proporcje, nogi tylne są lekko zbieżne ale sam wynik bardzo dobry, przednie nogi są równoległe. Pies prezentuje się dostatecznie.
Viðmerking um umsetingina
Min hund har blivit champion på utställning bedömd av en polsk domare. Detta är hennes kommentar till bedömningen.Kanske är stavningen inte korrekt, det är svårt att tyda hennes handstil.

Heiti
Fantastic kind of coat, good head, dark eyes...
Umseting
Enskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Enskt

Fantastic kind of coat, good head, dark eyes, rather big ears, good strong bones and right proportions, hind legs a bit convergent, but the result is very good, forelegs are parallel. The dog looks quite presentable.
Góðkent av lilian canale - 8 September 2009 15:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Juni 2009 17:30

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Aneta


OOOOOh, at last a text that is not in ancient Greek or Latin lol.

The English is mostly fine. Just about the ears, do you mean "quite long" or do you mean "slightly long"?

I'll set a poll after wards

Bises
Tantine

14 Juni 2009 23:26

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Not 'slightly'. They are 'rather long' or 'rather big'...

15 Juni 2009 21:27

Tantine
Tal av boðum: 2747
To the polls

16 Juni 2009 10:07

Edyta223
Tal av boðum: 787
"little big ears" - "trochę duże uszy"

16 Juni 2009 20:01

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
'little' znaczy niewiele
'a little' znaczy trochÄ™

np.
I know little - wiem niewiele
I know a little - trochÄ™ wiem

Myślę, ze 'rather'jest tu optymalne, ale się nie upieram

What do you think, guys?
little big ears
whether
rather big ears?


2 September 2009 22:58

LadyKiya
Tal av boðum: 1
Zauważam drobne błędy w poprawności użycia poszczególnych wyrazów. Można dobrać inne, bardziej adekwatne.

3 September 2009 10:23

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Co konkretnie, Lady? Mogłabyś mi trochę pomóc?