Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Holandsky - Firsati kacirmak

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBulharčinaHolandsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Firsati kacirmak
Text
Pridal(a) serkan_06_02
Zdrojový jazyk: Turecky

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin. Sen artik benim hayatimda olmayacak birisin. Artik sana sadece mutluluklar

Titul
gemiste kans
Preklad
Holandsky

Preložil(a) Lein
Cieľový jazyk: Holandsky

Jij was de kans van mijn leven voor mij, maar je hebt deze kans laten schieten. Jij bent iemand die nooit meer in mijn leven zal zijn. Vanaf nu slechts veel geluk gewenst.
Poznámky k prekladu
last sentence literally: I just hope you will be happy.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 2 augusta 2010 15:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 júla 2010 01:10

mercedes
Počet príspevkov: 4
Now only for you hapiness. I think the word hope is not said.

28 júla 2010 14:39

Lein
Počet príspevkov: 3389
Good point, thanks mercedes

Cheesecake, I was trying to find a way of putting the last sentence in natural-sounding Dutch. Would 'I just hope you will be happy' capture the meaning?
Thanks!

CC: cheesecake

30 júla 2010 17:51

Lein
Počet príspevkov: 3389
Looks like Cheesecake is away - hope she's on holiday... Sunnybebek, can you help? Thank you!

CC: Sunnybebek

30 júla 2010 21:46

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Hi Lein

There is no word "hope" in the original, so I don't think it would be right to use it. I think this way, using "wish", sounds better: "From now on, I just wish you happiness".

Please, ask me if I couldn't explain well what I mean

31 júla 2010 06:58

Chantal
Počet príspevkov: 878
Lein,

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin.

Jij was de kans van mijn leven, maar je hebt deze kans laten lopen/schieten. (kaçmak = letterlijk kennen, kaçırmak = laten rennen, dus laten lopen/schieten).

Artik sana sadece mutluluklar

Vanaf nu slechts veel geluk.


2 augusta 2010 15:59

Lein
Počet príspevkov: 3389
OK, thanks both
I think it is ok now, with something of both your suggestions. Let me know if you don't agree!