Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Голландська - Firsati kacirmak

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаБолгарськаГолландська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Firsati kacirmak
Текст
Публікацію зроблено serkan_06_02
Мова оригіналу: Турецька

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin. Sen artik benim hayatimda olmayacak birisin. Artik sana sadece mutluluklar

Заголовок
gemiste kans
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Голландська

Jij was de kans van mijn leven voor mij, maar je hebt deze kans laten schieten. Jij bent iemand die nooit meer in mijn leven zal zijn. Vanaf nu slechts veel geluk gewenst.
Пояснення стосовно перекладу
last sentence literally: I just hope you will be happy.
Затверджено Lein - 2 Серпня 2010 15:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Липня 2010 01:10

mercedes
Кількість повідомлень: 4
Now only for you hapiness. I think the word hope is not said.

28 Липня 2010 14:39

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Good point, thanks mercedes

Cheesecake, I was trying to find a way of putting the last sentence in natural-sounding Dutch. Would 'I just hope you will be happy' capture the meaning?
Thanks!

CC: cheesecake

30 Липня 2010 17:51

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Looks like Cheesecake is away - hope she's on holiday... Sunnybebek, can you help? Thank you!

CC: Sunnybebek

30 Липня 2010 21:46

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Lein

There is no word "hope" in the original, so I don't think it would be right to use it. I think this way, using "wish", sounds better: "From now on, I just wish you happiness".

Please, ask me if I couldn't explain well what I mean

31 Липня 2010 06:58

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Lein,

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin.

Jij was de kans van mijn leven, maar je hebt deze kans laten lopen/schieten. (kaçmak = letterlijk kennen, kaçırmak = laten rennen, dus laten lopen/schieten).

Artik sana sadece mutluluklar

Vanaf nu slechts veel geluk.


2 Серпня 2010 15:59

Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK, thanks both
I think it is ok now, with something of both your suggestions. Let me know if you don't agree!