Preklad - Anglicky-Latinčina - I will be the best lawyer in GreeceMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
| I will be the best lawyer in Greece | | Zdrojový jazyk: Anglicky
I will be the best lawyer in Greece |
|
| | PrekladLatinčina Preložil(a) Efylove | Cieľový jazyk: Latinčina
In Graecia optimus causidicus ero. | | "Lawyer" = "causidicus" (according to Cicero); but also, if he's a defendant, "patronus" or "defensor". You can also use a periphrasis: "causorum actor". |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 6 decembra 2010 23:52
|