Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - I will be the best lawyer in Greece
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
I will be the best lawyer in Greece
Текст
Публікацію зроблено
Vasilis92
Мова оригіналу: Англійська
I will be the best lawyer in Greece
Заголовок
Causidicus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
In Graecia optimus causidicus ero.
Пояснення стосовно перекладу
"Lawyer" = "causidicus" (according to Cicero); but also, if he's a defendant, "patronus" or "defensor". You can also use a periphrasis: "causorum actor".
Затверджено
Aneta B.
- 6 Грудня 2010 23:52