Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Latin - I will be the best lawyer in Greece
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
I will be the best lawyer in Greece
Texte
Proposé par
Vasilis92
Langue de départ: Anglais
I will be the best lawyer in Greece
Titre
Causidicus
Traduction
Latin
Traduit par
Efylove
Langue d'arrivée: Latin
In Graecia optimus causidicus ero.
Commentaires pour la traduction
"Lawyer" = "causidicus" (according to Cicero); but also, if he's a defendant, "patronus" or "defensor". You can also use a periphrasis: "causorum actor".
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 6 Décembre 2010 23:52