Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Grécky - So, are international organizations powerless?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyItalskyGréckyŠpanielskyNěmeckyBrazílska portugalčinaŠvédskyHolandskyDánskyRumunskyBulharčinaPerzštinaRuskyČínsky (zj.)NórskyTurecky

Kategória Noviny - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
So, are international organizations powerless?
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) alexfatt

Within the space of a few years, the World Food Programme has lost half its budget, which amounts to no more than 3.2 billion. Rich countries do not contribute anymore. They have to rescue their banks. That is to say the speculators.
The fight against world hunger is secondary. I call this a crime against humanity.

Titul
Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Preklad
Grécky

Preložil(a) bouboukaki
Cieľový jazyk: Grécky

Σε διάστημα μερικών ετών, το Παγκόσμιο Πρόγραμμα Σίτισης έχασε τον μισό του προϋπολογισμό, ο οποίος δεν ξεπερνά τα 3,2 δισεκατομμύρια. Οι πλούσιες χώρες δεν συνεισφέρουν πλέον. Πρέπει να διασώσουν τις τράπεζές τους. Με άλλα λόγια τους κερδοσκόπους. Η μάχη κατά της παγκόσμιας πείνας είναι δευτερεύουσας σημασίας. Αυτό το αποκαλώ έγκλημα κατά της ανθρωπότητας.
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 15 novembra 2011 20:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 novembra 2011 15:26

bouboukaki
Počet príspevkov: 93
I would like to correct the last word of the Greek text, I missed an "a"!
So it really is "ανθρωπότητας".
Thank you!

10 novembra 2011 15:53

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Done