Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



22Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - Another subject of anger from your book: Biofuels

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyBrazílska portugalčinaŠpanielskyItalskyGréckyNěmeckyŠvédskyHolandskyDánskyTurecky

Titul
Another subject of anger from your book: Biofuels
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Poznámky k prekladu
US English

Titul
Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Eles contribuem para a alta dos preços dos produtos básicos. No ano passado, os Estados Unidos "queimaram" 138 milhões de toneladas de milho para fazer bioetanol. Para fazer um tanque de 50 litros de bioetanol, são usados 350kg de milho que fariam uma criança mexicana ou zambiana viver por um ano.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 15 novembra 2011 04:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 novembra 2011 00:15

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Why don't they use soy or sugarcane instead?

10 novembra 2011 02:03

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
They do. Not instead, but also.

12 novembra 2011 17:45

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Hi guys,

The source text says "138 millions de tonnes". I'm sorry to interfere, I'm pointing it out just because this error has 'affected' the Italian translation, and before it spreads around too much...


12 novembra 2011 21:10

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Error fixed, thanks Alex!

12 novembra 2011 22:30

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
You're welcome

14 novembra 2011 21:42

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Oops, ola casper? We forgot the 50 liters in your translation, could you add it?

Thanks! :