Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Ukrajinština - You can help us

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyPortugalskyBrazílska portugalčinaSrbskyNěmeckyItalskyArabskyAlbánskyEsperantomDánskyTureckyKatalánskyŠpanielskyGréckyHebrejskyRumunskyUkrajinštinaRuskyČínskyBulharčinaFínskyČínsky (zj.)JaponskyFaerčinaFrancúzskyMaďarskyČeskyChorvatskyŠvédskyPoľskyAnglickyLitovčinamacedónština BosenštinaNórskyEstónčinaLatinčinaBretonštinaKorejskyFríštinaSlovenskyKlingonIslandštinaPerzštinaLotyštinaIndonéštinaKurdštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánštinaTagalština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
You can help us
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titul
Згідно інформації...
Preklad
Ukrajinština

Preložil(a) Yume
Cieľový jazyk: Ukrajinština

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
Nakoniec potvrdené alebo vydané ramarren - 26 novembra 2008 12:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 septembra 2008 12:37

Voice_M
Počet príspevkov: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 novembra 2008 09:39

Gannushka
Počet príspevkov: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 novembra 2008 09:58

pias
Počet príspevkov: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 novembra 2008 12:21

ramarren
Počet príspevkov: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text