Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Portugalsky-Rumunsky - Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyRumunskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Text
Pridal(a) jonicarreira
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
Poznámky k prekladu
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.

Titul
Bună noua mea prietenă
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) iepurica
Cieľový jazyk: Rumunsky

Bună noua mea prietenă, ce mai faci?
Surprinsă care va să zică...! Îmi place să fac surprize de acest gen persoanelor pe care le plac şi tu ai acest privilegiu!
Un pupic mare şi dulce, pentru o prietenă foarte iubită şi foarte specială!
La revedere, te sărut :)
Poznámky k prekladu
I assumed there is a guy who wrotes to a girl, in English there is no distinction between masculine and feminin gender. If I was wrong, please, let me know and I will modify.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 14 januára 2007 15:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 januára 2007 09:55

Borges
Počet príspevkov: 115
That's right lepurica. "nova", "amiga", "surpreendida" and "querida" are feminine words.