Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Portugisiskt-Rumenskt - Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktRumensktEnskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Tekstur
Framborið av jonicarreira
Uppruna mál: Portugisiskt

Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
Viðmerking um umsetingina
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.

Heiti
Bună noua mea prietenă
Umseting
Rumenskt

Umsett av iepurica
Ynskt mál: Rumenskt

Bună noua mea prietenă, ce mai faci?
Surprinsă care va să zică...! Îmi place să fac surprize de acest gen persoanelor pe care le plac şi tu ai acest privilegiu!
Un pupic mare şi dulce, pentru o prietenă foarte iubită şi foarte specială!
La revedere, te sărut :)
Viðmerking um umsetingina
I assumed there is a guy who wrotes to a girl, in English there is no distinction between masculine and feminin gender. If I was wrong, please, let me know and I will modify.
Góðkent av iepurica - 14 Januar 2007 15:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Januar 2007 09:55

Borges
Tal av boðum: 115
That's right lepurica. "nova", "amiga", "surpreendida" and "querida" are feminine words.