Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kireno-Kiromania - Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiromaniaKiingereza

Category Daily life - Daily life

Kichwa
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jonicarreira
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
Maelezo kwa mfasiri
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.

Kichwa
Bună noua mea prietenă
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na iepurica
Lugha inayolengwa: Kiromania

Bună noua mea prietenă, ce mai faci?
Surprinsă care va să zică...! Îmi place să fac surprize de acest gen persoanelor pe care le plac şi tu ai acest privilegiu!
Un pupic mare şi dulce, pentru o prietenă foarte iubită şi foarte specială!
La revedere, te sărut :)
Maelezo kwa mfasiri
I assumed there is a guy who wrotes to a girl, in English there is no distinction between masculine and feminin gender. If I was wrong, please, let me know and I will modify.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 14 Januari 2007 15:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Januari 2007 09:55

Borges
Idadi ya ujumbe: 115
That's right lepurica. "nova", "amiga", "surpreendida" and "querida" are feminine words.