Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Murat Boz

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Murat Boz
Text
Pridal(a) beso-csk
Zdrojový jazyk: Turecky

Selamalarr siz bu piyasadaki bir çok ünlüden daha iyisiniz bu tarkana bağlıymış gibi görünüyor tarkan tamam bir star ama vazgeçilmez de değil siz tarkanın gölgesinden yürüyerek onun piyasa performansıyla kalacakmışsınız gibi yanlış anlamayım ben gördüğümü söylüyorum ama siz oda olmazsa ayakta kalcak havayı artık verme zamanınız geldide geçiyoo bu sataşarak değilde kendi yolunuzu çizerek olacak gibi görüyorum bu tarkanında hoşuna gidecektir. ama her halukarda başarılısınız
Poznámky k prekladu
this subject were in murat boz web bage(rising turkish singer) it talked about him and tarkan (famouse turkish singer)

Titul
Murat Boz
Preklad
Anglicky

Preložil(a) p0mmes_frites
Cieľový jazyk: Anglicky

Hiiii. You are better than most of the celebrities in this market. This seems to be related to Tarkan. OK, Tarkan is a star, but he is not indispensable. You seem to stay in your position by walking in
Tarkan's shadow. Don't misunderstand me, I say what I see; but, it's high time you rose up in order to stand on your own feet if he isn't there. I think this won't come into existence by provoking others but by finding your own way out. Tarkan will like it too. But, regardless of everything, you are successful.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 22 júna 2007 06:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 júna 2007 16:26

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
"sataÅŸarak" ne demek bu durumda?

CC: serba

19 júna 2007 17:00

serba
Počet príspevkov: 655
Tarkan hakkında olumsuz şeyler söylemek ona laf atarak gündem yaratmak anlamında sataşmak.

19 júna 2007 17:18

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Oh wow - tough to translate! "getting into the limelight by badmouthing Tarkan" is a lot of words to translate one word!

19 júna 2007 17:46

beso-csk
Počet príspevkov: 22
thnx my dear 4 the translation