Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Spanski - Ya o değil de dayı...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ya o değil de dayı...
Tekst
Podnet od
tania elena
Izvorni jezik: Turski
Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
Napomene o prevodu
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak
Natpis
No hay problema, tÃo, pero ¿qué voy a ...
Prevod
Spanski
Preveo
cheesecake
Željeni jezik: Spanski
No hay problema, tÃo, pero ¿qué voy a hacer el sábado? Ir no es un problema, se puede ir de alguna manera, pero...
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 8 Maj 2010 16:10
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Maj 2010 15:50
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Cheesecake,
Este texto es medio raro, me gustarÃa que lo explicaras en otras palabras para encontrar una frase mejor que lo traduzca.
6 Maj 2010 16:04
cheesecake
Broj poruka: 980
?Crees que es mejor que decir: "No es un problema, tÃo, pero ¿qué voy a hacer en sábado? No es un problema de irme, es posible que se puede ir de una u otra forma/ de cualquier manera. Aunque..." ?
( la frase original no está completa tampoco.)
6 Maj 2010 16:07
lilian canale
Broj poruka: 14972
Perhaps a bridge could help
8 Maj 2010 12:22
lilian canale
Broj poruka: 14972
Cheese? Will you post the bridge?
8 Maj 2010 15:42
cheesecake
Broj poruka: 980
Ah! yes
"It's not a problem bro/man but what am I going to do on Saturday? It's not a problem to go, it's OK to go (there) somehow/ in some way but ...."