Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - xyz tesisinde kullanımak üzere abc marka pompanın...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
xyz tesisinde kullanımak üzere abc marka pompanın...
Tekst
Podnet od exca18
Izvorni jezik: Turski

xyz tesisinde kullanımak üzere üretimini yapmakta olduğunuz abc marka pompanın x ve y kodlu parçalarından 8+8 adet ihtiyacımız mevcut.Konu ile ilgili bilgiler ekte. Parçaların teknik verilerinide içeren fiyat teklifi göndermenizi ve eğer varsa Türkiye bayinizin iletişim bilgilerini göndermenizi rica ederim.

Natpis
For use in the xyz facility, we need 8+8 of the parts...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

For use in the xyz facility, we need 8+8 of the parts known by the codes x and y for the abc pump, which you have been manufacturing. The relevant information is in the attachment. I would be grateful if you would send a suggested price, including technical specifications, and the contact information for any Turkish retailer who handles your products.
Napomene o prevodu
Editor's note: I'm not sure if this means "8 each of parts x and y" or something else.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 28 Januar 2012 04:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Januar 2012 04:16

kafetzou
Broj poruka: 7963
Original translation:

For using in xyz institution, we need 8+8 pieces of the parts with x and y codes of the pump named abc, which we have been making its production. The relevant information is in the attachment. I would be grateful if you send the price offer including also technical data and the contact information of your Turkey franchisee if any.