| | |
| | 16 Februari 2008 20:07 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Hej Pia
Lägger till ett "n" i "drik".
Sen undrar jag om "Lactobacills" är det samma som "Lactobacillus" (mjölksyrabakterie)??
|
| | 16 Februari 2008 20:05 |
| | Jo, lactobasills är ju såklart detsamma som "lactobasillus", men jag ville varken ändra i det ordet ("lactobasills" ) eller i ordet "drik", eftersom jag antog att de båda var delar i ett produktnamn (som därför kanske inte borde översättas och inte heller ändras i?) Om inte du tror på något annat sätt så var min bedömning att vi ska låta ett produktnamn vara som det är... |
| | 16 Februari 2008 20:10 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag hittade en länk, som jag klistrade in i meddelandet ovan..nyss, samtidigt som du postade ditt meddelande.
Tror inte att det är ett produktnamn.. |
| | 16 Februari 2008 20:14 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag tror att källtexten "LActobacills GG drik" är felstavad? Borde vara "LActobacillus GG drink".
Vad tror du? |
| | 16 Februari 2008 22:10 |
| | Det är nog ett felstavat produktnamn då?
Men visst, säkert felstavat, du har rätt! Och lavtobacills får också ändras till lactobacillus, då
Tack Pia! |
| | 16 Februari 2008 22:23 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Du har nog helt rätt, det är ett produktnamn!
(varför annars försöka utmärka sig med stort "A" mitt i texten)
Vill du att jag redigerar..?
Sedan behöver vi nog inte köra någon omröstning tror jag, den känns säker.
Ha en skön kväll i Umeå, mycket snö?
|
| | 16 Februari 2008 22:23 |
| | Äsch, det behöver ju inte vara rätt heller, jag bara tolkade det så... tyo vad skulle det annars vara. Men jag skulle alltså kollat upp det.
Spelar väl ingen roll vem som redigerar, men nu är jag här så jag kan göra det.
Ha en skön kväll, du med! |
| | 16 Februari 2008 22:34 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Pia, jag är nästan 100 på att din översättning är rätt, men för säkerhetsskull så kör vi en kort omröstning. |
| | 18 Februari 2008 13:39 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Pia,
gör en liten anmärkning i noteringarna om att vi tror att "LActobacills GG drik" är felstavat, ändrar också "drink" till "dryck" då Lactobacillus GG (LGG) ÄR ett produktnamn...men inte drink.
Kolla här.
Godkänner denna sedan. |
| | 18 Februari 2008 20:28 |
| | Tack så hemskt mycket för hjälpen, Pia!
|
| | 18 Februari 2008 20:31 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | VARSÃ…GOD! |