Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Guzel_R
I love you, you say Why is this caprice Don’t avoid me I can’t break away from you If you feel my love I’ll fly into joy And if you also understand me I’ll go crazy with happiness
Ich liebe dich, sagst du Warum diese Laune? Geh mir nicht aus dem Weg Ich schaffe es nicht, mich von dir zu trennen Wenn du meine Liebe fühlst Werde ich vor Glück fliegen Und wenn du mich auch verstehst Werde ich verrückt werden vor Fröhlichkeit
Maelezo kwa mfasiri
You also can say: "Wenn du meine Liebe spürst". ------------------- "Inkonsequenz" (Zeile 2) durch "Laune" ersetzt. - 19.06.2008/22:57 MESZ
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bhatarsaigh - 22 Juni 2008 13:43
hast Du das direkt übersetzt oder mit der englischen Brücke?
Bin mit unsicher, ob die beiden Stellen "Inkonsequenz" und "ich schaffe es nicht, mich von dir zu trennen" zum türkischen Original passen. Kann aber selbst kein Türkisch.