Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kisabia - Kako si, da li ima nešto novo?

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingereza

Kichwa
Kako si, da li ima nešto novo?
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na bubamarce
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Kako si, da li ima nešto novo?
Ilihaririwa mwisho na Roller-Coaster - 30 Novemba 2009 09:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Novemba 2009 19:02

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the source language in which the text is written, you should observe the script of the language, using all punctuation and accents required by that language. Otherwise, your request may be removed by the administrators.

19 Novemba 2009 19:13

fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
HI Francky!
This is ORIGINAL SCRIPT, but Serbian.
Source language: Serbian

19 Novemba 2009 21:06

fikomix
Idadi ya ujumbe: 614

19 Novemba 2009 22:58

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Fiko!
I'll release this request.


20 Novemba 2009 15:37

liria
Idadi ya ujumbe: 210
Hi Fikomixe,
are you sure that this is Serbian?
I think that this text is in Macedonian but latin script, so we have to reforme it in cirilic original script for Macednian.
Because "dali" is specific for Macedonian.
Meaby serbian experts can help here, because I am sure that this is in Macedonian, but meaby is the same in Serbian too.

CC: Francky5591 fikomix

20 Novemba 2009 18:55

fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
Mozete li baciti pogled ovdje.


CC: maki_sindja Roller-Coaster

21 Novemba 2009 12:30

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
It is Serbian:

"Kako si? Da li ima nešto novo?"


21 Novemba 2009 14:12

fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
Hvala puno Maki!

CC:maki_sindja liria