Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - SERCE MI KRWAWI

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Kichwa
SERCE MI KRWAWI
Nakala
Tafsiri iliombwa na nava91
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Kichwa
My heart is bleeding
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na bonta
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.
Maelezo kwa mfasiri
Title wasn't in polish language, so i let it like it was.
Text may sound a bit strange, but it is about love, so nothing unusual ^^
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 29 Mechi 2007 07:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Mechi 2007 23:08

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
No, nothing, I didn't pay too much attention myself, so that I thought the text wasn't Polish.

28 Mechi 2007 08:49

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
"traduzir" veut dire "traduire" en portugais...

28 Mechi 2007 10:17

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, I know that, Davide, but I just didn't pay attention (read too fast) and thought it was the text that bonta was speaking about in the comments area, so I didn't even pay attention to the title, is it you who typed it this way?

28 Mechi 2007 10:20

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Je disais ""traduzir" veut dire "traduire" en portugais..." à bonta, seulement pour information