Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingerezaKigiriki

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Trenutno zivim u Beogradu, ali sledece godine cu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na irini
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Arilje je mali, ali prelep grad u zapadnoj Srbiji, udaljen dva sata voznje od Beograda. Nije posebno aktivan nocni zivot, ali je zato preko dana posebno lep. Ima dve reke, i fantasticne restorane sa odlicnom hranom, kao i veliki broj trgovina, firmi, fabrika.

Kichwa
At present I live in Belgrade but next year
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na circe
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Arilje is a small but beautiful town in West Serbia, 2 hours drive from Belgrade. Its night life is not too active but during the day it is really gorgeous. Two rivers run through it, and it has also got fantastic restaurants with excellent food, as well as a great number of shops, companies and factories
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 22 Septemba 2007 14:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Septemba 2007 18:07

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Last word, it isn't just one factory but a "great number of... factories"

15 Septemba 2007 14:21

circe
Idadi ya ujumbe: 4
you are absolutely right)
however, a great number of factories in a small cute city like this spoild the image, doesn't it?

22 Septemba 2007 06:52

danijel
Idadi ya ujumbe: 1
yes