Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
▪▪Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
Tafsiri zilizokamilika
Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa
Matokeo 32721 - 32740 kutokana na 105991
<<
Awali
•••••
1137
••••
1537
•••
1617
••
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
••
1657
•••
1737
••••
2137
•••••
4137
••••••
Inayofuata
>>
98
Lugha ya kimaumbile
Aphorisme 70
Verschwende deine kraft
nicht auf etwas,
was du nicht beeinflussen kannst.
Verwende sie für das,
was du beeinflussen kannst.
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tafsiri zilizokamilika
Aphorisme 70
Aphorism 70
Aforisma 70
Ðе трать Ñил на что-то, что не завиÑит от тебÑ
No desperdicies tus energÃas
Aforizmi 70
56
Lugha ya kimaumbile
Aphorisme 46
Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tafsiri zilizokamilika
On peut etre petit
Можно маленьким бытьи очень ...
Aforisma 46
One can be small
Aforismo
Aforizam 46
170
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Бъдете живи и здрави, щаÑтливи и добротворни....
С най-иÑкрени ÐŸÐ¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ВеÑела Коледа и ЩаÑтлива Ðова година
Бъдете живи и здрави, щаÑтливи и добротворни.
Ðека вÑичките Ви дела бъдат увенчани Ñ ÑƒÑпех и
ноÑÑÑ‚ удовлетворение и радоÑÑ‚.
Ваш Партньор:
Бих желал да го Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð½Ð° мои партньори в РуÑÐ¸Ñ Ð¸ да звучи официално.
Tafsiri zilizokamilika
поздравление Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ годом и рождеÑтвом
39
Lugha ya kimaumbile
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen
Tafsiri zilizokamilika
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Ninguno pudo dar la respuesta a una pregunta.
No answer
poesia
56
Lugha ya kimaumbile
Aphorisme 50
Tritt aus dem Schatten hervor ans Licht,
so dass wir dich sehen können.
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tafsiri zilizokamilika
Aphorisme 50
Aphorisme 50
афоризм 50
Aphorisme 50
Pasa de la sombra a la luz...
Ðфоризам 50
Aforizmi 50
60
Lugha ya kimaumbile
Aphorisme 60
Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tafsiri zilizokamilika
Aphorism 60
Aphorisme 60
афоризм 60
Aforisma 60
Aforismo 60
Aforizmi 60
70
Lugha ya kimaumbile
Aphorisme 66
Es gibt zwei Eigenschaften,
die man in unserer Welt
gut gebrauchen kann:
Mut und Geduld.
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tafsiri zilizokamilika
Aphorisme 66
Aphorisme 66
ЕÑÑ‚ÑŒ два качеÑтва
Aforisma 66
Aforismo 66
Aforizam 66
28
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Sevginin gücünü asla küçümseme...
Sevginin gücünü asla küçümseme...
Tafsiri zilizokamilika
Ne méprise jamais le pouvoir de l'amour...
Nunca menosprecies el poder del amor.
Missachte niemals die Macht der Liebe!
Сила любви
Non disprezzare mai il potere dell'amore
Η δÏναμη της αγάπης
13
Lugha ya kimaumbile
Ð’Ñрваи в Ñебе Ñи
Ð’Ñрваи в Ñебе Ñи
Tafsiri zilizokamilika
Trust in yourself
ثق بنÙسك
957
Lugha ya kimaumbile
Notificación de iniciación de expediente
Ministerio del interior
Centro de Tratamiento de Denuncias Automatizadas
Apartado de Correos 505
24080-LEON
Asunto
Notificación de iniciación de expediente
1 Fecha Denuncia – Hora – N.Expediente
2 Precepto Infringido
Articulo 48
Reglamento general de circulación
Importe total multa
3 Lugar
Via A-45 P.Klm 52.3 sentido D –DECRECIENTE (Córdoba)
Pendiente de pago 100.00 eur
Información: La multa puede abonarla por uno de los siguientes medios:
a) En cualquier oficina bancaria de la entidad legalmente autorizada, actualmente SCH
presentando esta notificación.
b) Enviando GIRO POSTAL Jefatura Provincial de Trafico de Córdoba, Código Postal 14004 anotando en el epÃgrafe ‘TEXTO’ del Talón para destinatario el Numero de Expediente y la Fecha de la denuncia arriba indicados
4 HECHO QUE SE NOTIFICA
CIRCULAR 144KM/H, TENIENDO LIMITADA LA VELOCIDAD A 120 KM/H. EXISTE UNA LIMITACION GENERICA EN VIA INTERURBANA. CINEMOMETRO MULTANOVA ANTENA 000002644 APROBADO EL 20/03/07. PARA EL CALCULO DE EXCESOS DE VELOCIDAD Y SANCION APLICABLE, SE HAN TENIDO EN CUENTA LOS MARGENES DE ERROR ESTIPULADOS EN LA NORMA UNE 26444.
5 DATOS VEHICULO
6 DATOS DEL INTERESADO
This text is submitted in two parts as it is too long.
It's for an Australian :)
Tafsiri zilizokamilika
Start of proceedings - Notification
63
Lugha ya kimaumbile
salve io mi chiamo marco,e anche io sono...
salve io mi chiamo marco,e anche io sono italiano, un grande piacere conoscerti
Tafsiri zilizokamilika
Bonjour, je m'appelle M.
25
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
beauty is a curse on the world
beauty is a curse on the world
Tafsiri zilizokamilika
La belleza es una maldición sobre el mundo
краÑота -Ñто проклÑтие...
η ομοÏφιά είναι κατάÏα για τον κόσμο
27
Lugha ya kimaumbile
O cachorro está com fogo no rabo.
O cachorro está com fogo no rabo.
Tafsiri zilizokamilika
The dog is overactive
狗急跳墙
Canis nimis excitatus est.
251
Lugha ya kimaumbile
jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag...
jag orkar inte bry mig, men du ska veta att jag inte riktigt kommer att förlåta dig för det här..
visst du ville väl skryta om det, men du borde ha tänkt på hur kul det är för mig också när dom som du sa det till säger det vidare till andra.
men visst det var ditt val och jag får försöka att inte bry mig.
Tafsiri zilizokamilika
I can't even bother...
35
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Tafsiri zilizokamilika
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
114
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Hi, HAPPY CHINESE NEW YEAR ! ! ! How ...
Hi, HAPPY CHINESE NEW YEAR ! ! !
How are you? thanks for your email,
do you have MSN or yahoo? can we talk there
Tafsiri zilizokamilika
嗨,过年好ï¼ï¼
29
Lugha ya kimaumbile
Allez directement jamais ne retournent
Allez directement, et ne revenez jamais.
<edit>"Allez directement jamais ne retournent" (which is completely uncorrect in French) with "Allez directement, et ne revenez jamais." (which is the most correct one can do with a so loose sentence, as one rather says "Partez, et ne revenez jamais"-that is a way a French native would say this sentence--)</edit> (03/02/francky)
Tafsiri zilizokamilika
Go straight on and never come back.
Eik tiesiai ir niekada negrįžk
35
Lugha ya kimaumbile
Inga nötter och morötter! Jag är allergisk!
Inga nötter och morötter! Jag är allergisk!
Tafsiri zilizokamilika
ä¸è¦åšæžœå’Œèƒ¡èåœï¼æˆ‘过æ•ï¼
Ðикаких орехов и моркови! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ!
14
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
noriu tave mylÄ—ti
noriu tave mylÄ—ti
Tafsiri zilizokamilika
Хочу любить тебÑ
63
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Ðз по принцип не Ñъм чиÑÑ‚ Украинец ...
Ðз по принцип не Ñъм чиÑÑ‚ Украинец ,бащами е от Украина а маиками е от ИталиÑ
Tafsiri zilizokamilika
Сам Ñ Ð½Ðµ чиÑтокровный украинец
<<
Awali
•••••
1137
••••
1537
•••
1617
••
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
••
1657
•••
1737
••••
2137
•••••
4137
••••••
Inayofuata
>>