Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijerumani-Kifaransa - Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Kichwa
Es konnte auf eine Frage Keiner die Antwort sagen
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Carlos MS
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
Es konnte auf eine Frage
Keiner die Antwort sagen
Kichwa
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
italo07
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Personne n'a pu donner la réponse à une question.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Botica
- 8 Julai 2008 20:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Julai 2008 11:08
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
J'ai une question concernant cette traduction: J'ai écrit "aucun" e tu m'as corriger acec le mot "personne". Mais en allemand il serait "niemand" = "ne personne", ici il devrait être alors "aucun" = "keiner" comment j'avais écrit.
CC:
Botica
9 Julai 2008 12:11
Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Ne t'inquiète pas. C'est la bonne traduction.
On garderait aucun s'il s'agissait d'inanimés, mais ici c'est personne qui convient (aucune est en fait sous -entendu) : (aucune) personne n'a...
On garderait également aucun si on avait préalablement explicité de qui il s'agissait : "j'ai demandé à des personnes : aucune ne savait".