Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Vivemos esperando O dia em que seremos melhores ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki - Gunluk hayat
Başlık
Vivemos esperando O dia em que seremos melhores ...
Metin
Öneri
leticia ferreira
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Vivemos esperando o dia em que seremos melhores
Melhores no Amor,melhores na Dor,melhores em Tudo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quero saber a tradução dessa letra de música para o inglês.
Başlık
Better
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Xini
Hedef dil: İngilizce
We live waiting for the day in which we'll be better.
Better in Love, better in Sorrow, better in Everything.
En son
dramati
tarafından onaylandı - 29 Aralık 2007 14:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Aralık 2007 13:29
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
I´d change "All" to "Everything"
28 Aralık 2007 13:34
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
You're right, I edited.